Тапочки, капці, шльопанці: яке з цих термінів є правильним для використання в українській мові, а яке – ні?
Як правильно називати це взуття українською мовою та які назви є неправильною, пояснює РБК-Україна (проєкт Styler), посилаючись на роз'яснення мовознавця Олександра Авраменка в YouTube.
На думку мовознавця, терміни "шльопанці" та "шльопки" є запозиченнями з російської мови, тому їх не рекомендується вживати в українській. Натомість, слід обирати інші слова, про які Авраменко детально розповів.
"Шльопанці – це скоріше російський термін, хоча в Україні його вживають у розмовній мові. Не забувайте: правильніше говорити пантОфлі або в однині пантофель," - пояснив експерт.
Він пояснив, що пантофлі - це м'які кімнатні туфлі без закаблУків.
"А що ж таке закаблУки? Закаблук - це задня частина взуття, що охоплює п'яту. Російською - "задник", - пояснив Авраменко.
Він зауважив, що терміни "тапки" та "тапочки" також несуть розмовний характер. Проте в українській мові існує просте слово, яке варто вживати — це "капці", а в однині воно звучить як "капець". Крім того, є давнє українське слово — "капти".
Капці - це легкі туфлі, переважно для хати. А ще так називають легке взуття на Сході. А от на взуття, яке називають "шльопанцями" колись казали - "виступці" або "патинки".