Україна вперше представить свої книги на Міжнародному книжковому ярмарку "Liber" в Іспанії.


Україна вперше візьме участь в одному з найбільших книжкових ярмарків світу Liber в іспанській Барселоні.

Згідно з інформацією, наданою Укрінформом, цю новину озвучив Український інститут книги.

Ярмарок пройде 1-3 жовтня. Він є головною іспаномовною платформою у Європі для зустрічі професіоналів у галузі книгодрукування. Цьогоріч у події візьмуть участь понад 350 видавництв і компаній, які представлять свої книжки, а також продукти й послуги, пов'язані з маркетингом і розповсюдженням видавничої продукції.

На ярмарку буде представлена різноманітна програма професійних конференцій, присвячених обговоренню актуальних питань у книжковій індустрії.

Україна вперше представить свої інтереси на ярмарку Liber. Протягом усіх днів заходу функціонуватиме національний стенд, організований генеральним консульством України в Барселоні, Українським інститутом книги, літературною платформою "Фронтера" та стратегічним партнером — платформою "Алгоритм дій".

Тринадцять українських видавництв демонструватимуть свої твори професійним учасникам з 65 країн світу. Серед них можна знайти Vivat, "Час майстрів", "Фоліо", "Ранок", "Богдан", "АССА", літературна агенція OVO, "Видавництво Старого Лева" та багатьох інших.

Український інститут книги вперше бере участь у найбільшому книжковому ярмарку іспаномовного світу завдяки ініціативі генерального консульства України в Барселоні. Наша участь - важливий крок для посилення промоції української літератури серед іспаномовної аудиторії, де наша присутність ще слабка. Іспанська входить до вісімки найпопулярніших в Україні мов, із яких перекладають найбільше. Українських творів, перекладених іспанською поки що небагато, але завдяки програмі Translate Ukraine вже з'явилося два переклади, а цьогоріч також заплановано вихід роману Сергія Жадана каталонською", - заявила в.о. директора Українського інституту книги Олександра Коваль.

"Ми щиро прагнемо, щоб якомога більша кількість читачів з усіх куточків світу могла відкривати для себе українські історії. Це має величезне значення в умовах, коли ворожа пропаганда Росії намагається заглушити наші голоси щодня," - підкреслила Коваль.

За словами консула генерального консульства України в Барселоні Олега Грабовецького, важливо, щоб у цей історичний для України час українське слово звучало різними мовами на всіх континентах.

"Зрозуміти українську затятість, - зауважив консул, - прагнення волі та віру в перемогу можна, зокрема, відкриваючи для себе кращі зразки нашого літературного надбання. Цій меті також сприятиме низка організованих панельних обговорень за участі українських, іспанських та європейських інтелектуалів, присвячених як сучасному стану видавничої галузі в Україні, так і налагодженню безпосередніх контактів, розвитку взаємовигідного співробітництва та віднайденню спільних точок дотику між Україною та Іспанією на європейських перехрестях".

Детальну програму заходів ярмарку ви можете знайти на нашому веб-сайті.

За інформацією Укрінформу, у Барселоні в рамках ініціативи "Українська книжкова поличка" було передано понад 800 книг для дітей та підлітків до п'яти бібліотек.

Related posts